Inicio
barra


facebook
La gente de Sandoval de la ReinaLo último incorporado
Escríbenos y mándamos información, saludos o imágenes. Gracias.
  

 

   Por Julio Alonso Asenjo       El Habla de Sandoval de la Reina

 

     


El habla de Sandoval de la Reina (Burgos)        (continuación)

... anterior    

- Léxico: D - E - F

dalear: ladear.

dalla (la): dalle de hoja más estrecha, utilizado especialmente para segar hierba.

dalle (el): por guadaña (este término se entiende, aunque no se usa).

dar: abrochar. El DRAE solo recoge desdar (VER): desabrochar. Confirma los usos ASMG.

dentambre: conjunto de la dentadura [ARG].

dentellada: herida hecha por mordedura de perro [ARG].

dentellón: pieza con que se apoya en el suelo la viga del carro [ARG].

desainado: desmayado de hambre [ARG], flojo y débil. De desainar. V. DRAE: ‘Cineg. Debilitar al azor cuando está en muda, reduciéndole la comida y purgándole hasta que pase la enfermedad’.

descolingar(se): descolgar o descolgarse, cuando se está agarrado por las manos y, soltándose poco a poco, se deja alguien caer. Su uso es comarcal y aun regional. Ver escolingar y colingar.

descubrir: laborear en abril las cepas de la viña, cubiertas en otoño para que no se helaran [ARG].

desdar: desatar (los cordones), deshacer un nudo, desabrochar los botones.

deseguida: enseguida.

desgabanar: romper a uno las ropas el perro (o las carnes a otro animal) [ARG]. Y, en general, deshacer, desbaratar.

desjerugar: quitar las jerugas a la legumbre para sacar las semillas.

desmangarrado: adj. Desmañado, falto de industria, habilidad o maña. (V. Corominas, manganilla.) (No en DRAE) [ASMG].

desorillar: abrir un trecho con el dalle alrededor de una finca antes de segar el fruto. (No está en el DRAE con este significado.)

diarrera: diarrea, formada sobre pedorrera, es forma vulgar también en otras zonas del territorio lingüístico castellano.

dicharaches: habladurías [ARG].

difunto: el mì - o la mì --- esposo/a, niño/a, pero no se dice del padre ni de la madre [ARG].

dir: ir (por ampliación de la entidad fónica de la palabra). De donde diendo por yendo. Es vulgarismo general.

disforme: deforme; disforme de grande: enorme [ARG].

dispensa: despensa.

dispués: después [ARG]. Ver empués, endispués.

dolada: viruta o corte hecho de una vez con navaja [ARG]. No en el DRAE.

domarse: ceder y, por flexibilidad, admitir la forma que se va a dando, por ejemplo a una rama verde. Véase ceñirse [ARG].

dormillón: dormilón [ARG].

dornajo: duerno basto, no muy bien labrado. (V. DRAE sic y Corominas, duerna).

drento: dentro (anticuado) [ARG].

duerna: como duerno, del celta *durno, RAM encontró certificada duerna en el “Inventario, 1919”.  En el DRAE vale por: 1. artesa. 2. Tronco hueco en forma de canal, cerrado por sus dos extremos, que sirve para dar de comer a los animales (ver cuezo) y para otros usos” (DRAE). Parece que duerno es un recipiente destinado principalmente a contener los efectivos de la matanza. Ej.: “¡Traed el duerno con las jijas!” [JCP].

duerno: ver duerna

 

dujo: tronco ahuecado para albergar colmenas y acogida de enjambres / ensambres de abejas. Se usa en la provincia de Burgos (y Palencia; como ejemplo, Porquera de los Infantes), aunque el DRAE lo da como exclusivo de Cantabria con el significado de ‘recipiente para habitáculo de las abejas’.

   
 

duple: doble. Tengo el ---: tengo el doble [ARG].

 

embazar: clavar el cuchillo hasta el bazo [ARG].

embochincharse: hincharse mucho. También se dice de la leche al hervir. Véase bochincha.

embubulitado,empedrador embulbulitado, -ada: muy lleno. Véase arretacado [ARG].

emburriar: empujar, según el DRAE, en Asturias, Cantabria, León, Palencia, Burgos y Zamora. emburrión: empellón, empujón.

emburricarse: enfadarse (así ARG y también en Menaza, P.), por emborricarse, al que el DRAE atribuye otros significados.

embuste: asquito, melindre. Hacer embustes: poner objeciones a la comida para no comer [ARG].

embustero: el que hace ascos para comer. V. escolimau [ARG].

empache: empacho. Ver emparche. [ARG].

empálagos: objeciones o miramientos? No andar con tantos --- [ARG].

empalagarse: atragantarse con comida blanda: Si comes tan aprisa te vas a empalagar [ARG].

empanar: 1. el trigo al madurar en morenas / en Humada “en la espiga”; 2. me empano en ello: renuncio a ello, paso de ello [ARG].

emparcharse: empacharse. A la vaca emparchada la pinchaban con el trócalo (instrumento médico: trócar) [ARG].

emparche: empacho [ARG].

empedrado: dícese del cielo cuando se encuentra con nubes como trapos, livianas y agrietadas [JCP], que dio origen a un dicho popular que en Sandoval tiene esta forma: “Cielo empedrao, a las veinticuatro horas mojao”, que aparecen en forma ligeramente distinta en el DRAE: “cielo empedradu, suelo mojadu”. Empedrado está el cielo, según el DRAE cuando está cubierto de nubes pequeñas que se tocan.

empedrador: el trillero que una vez al año reparaba o reponía las piedras cortantes insertas en la base del trillo [ARG].

empeine: planta silvestre: hisopo [ARG].

empellar: hacer pella con la paja: amontonarla hasta el techo [ARG].

empellón: empujón.

empués: como endimpués, después [ARG].

enanas: variedad de manzanas pequeñas [ARG].

encanecerse: enmohecerse.  En el DRAE encanecer. Ver canido, canecido.

escangallada: mujer zancuda, flaca y desgarbada [ARG].

encarambar(se): encaramar(se) Ver escarambar [ARG].

encarnado: colorado, rojo.

encella: ver ancella.

encenegar(se): por encenagarse (DRAE). Ver cenegar(se).

encentau / encentado: sarpullido [ARG]. Encentar y encentado se dice, como en el castellano general, por empezar, iniciar el pan o el consumo de una pieza de vianda [ASMG].

encimentar: inventarse un infundio [ARG].

encimero: cimero [ARG]. Ambas formas en el DRAE.

enclaraaguas: insecto parecido a una araña que corre sobre el agua sin hundirse. También se le llama enclaradera. Véase aclaraaguas y aclaradera.

encordeladura: armadura hecha con cordeles, principalmente la que se construía como somier de las camas antiguas [ARG].

encuarta: yunta o caballería de refuerzo [ARG]. Véase encuartar y encuartadero.

encuartadero: argolla de la viga del carro, que se utiliza para amarrar la encuarta [ARG].

encuartar: “Enganchar a un vehículo, para ayuda, otra yunta o caballería” (DRAE), que son la encuarta. En Sandoval, según Martín Fontaneda, esta operación se hacía uniendo la encuarta a la argolla de la viga del carro, que es el encuartadero, habitualmente con una soga o con una cadena de hierro o estrinque.

encuerna: cornamenta [ARG].

endeve o endebe: por en vez de.

endino: indino: niño travieso: ese dichoso, puñetero chaval. Ver copla, llevar [ARG].

endispués: como empués, después.

engalotar(sela): dársela, pegársela a uno. Ver enjeretar(sela) [ARG]. Hallado en un “Vikcionario cántabru” [<http://es.wiktionary.org/wiki/Wikcionario:Cantabru_e>]: engalotar: camelar, engatusar.

enganchanovios: rizo en la frente de la chica [ARG].

engañifla: engañifa.

engargantarse: atragantarse [ARG].

engarniau: quieto y perezoso, sin hacer ejercicio [ARG]. Sin duda relacionado con el cántabro engarniar: congelar de frío.

engarnio: equivale, según el DRAE, a pepla, y vale por "Cosa fastidiosa o molesta, achaque", como incordio, y también puede estar por pasmado, helado, englengue o englengle: ¡Qué engarnio! Informaron Mari Paz Pérez Andrés y Adela González. [RAM]

englengle, englengue, por enclenque: débil, flojo, endeble, etc.

engrandar: agrandar (así también en el DRAE).

engrillar: como en Porquera de los Infantes, según Hidalgo, se decía cuando la parte posterior del carro había pegado en el suelo, por lo cual la viga del carro se elevaba al máximo. Ver engriñar.

engriñar: inclinar, según explica ASMG: (V. CORO. inclinar.) Aquí se constata el arcaísmo enclinar y en Portugués antiguo incrinar. Tal vez sea un simple barbarismo o una mezcla más generalizada debido a una falsa etimología que lo confunde con el étimo de crin – clin y lo relaciona con greña. Refuerza esta explicación la que se da en la web de Humada, donde se señala que esta inclinación posterior del carro se hace para poder cargarlo o descargarlo con menos esfuerzo.

enguarina: ver anguarina.

engüerar: enhuerar, empollar o incubar los huevos y, por extensión de esta acción de las aves, como explica ASMG, estar sentado sin hacer nada y perdiendo el tiempo. (En el DRAE: volverse huero).

enguila: anguila.

enguiñar(se) el carro: se empina la viga y se baja la rabera o trasera [ARG].

enguisgar (y enguisgador), enguizgar, como enviscar: incitar, provocar, estimular, azuzar, meter cizaña. Enguisgar es barbarismo; en DRAE, enguizgar. Corominas da diversas formas según zonas, pero no exactamente esta. V. Corominas, guizque.)[*]

[*] Aparece en Quevedo la forma «enguizgando»: «Aquellos ojos enguizgando miedos»
(Poema heroico de las necedades de Orlando el Enamorado, II, 443, edición de Blecua, p. 1261).

enjeretar(sela): pegársela, de enjaretar [ARG], que es hacer pasar por una jareta o dobladillo un cordón (DRAE), es decir, ocultarlo: te l'han enjeretau. En Villahizán, colocarle a alguien alguna labor molesta o pesada.

enramada: adorno semiesférico montado por los mozos normalmente con ramas de hiedra sobre el dintel de la casa de la novia para el día de su boda. También se dice del arco portátil hecho del entretejimiento de ramas y flores, obra de las mozas, bajo el cual va el misacantano en procesión de su casa a la iglesia.

enredar: jugar los niños, o andar jugando [ARG].

enredos: los juguetes, estorbos [ARG].

ensambre (la): enjambre. Oído en Univisión en San Antonio, Texas, 2012. Es sustantivo femenino igualmente en el resto de la provincia de Burgos.

ensanciar: empalagar, hartar: la mucha grasa en un alimento ensancia [ARG].

ensin: como sin: ensin comer: en ayunas [ARG].

entavía: (en)todavía.

enteayer: anteayer. Es forma vulgar en todo el dominio lingüístico castellano. Véase antesdenteayer.

entivocarse: equivocarse (anticuado): el que tiene boca s’entivoca [ARG].

entornar: volcar o volcarse el carro, poniéndose de costado por mal cargado o por tropezar una rueda  o ambas en irregularidades del terreno, desequilibrándose y pudiendo llegar a perder la carga. El DRAE lo presenta genéricamente así: "Inclinar, ladear, trastornar". ARG añade dos expresiones: hacer una carrada; hacer un molino.

entrébede: [sug. de ARG]. gancho de hierro fijo para unir el camizo al trillo [ARG]. En Guadilla: Entrébede / Trébede / Entrépete.

entrepatado, entrepatau: persona muy torpe en sus andares y movimientos [ARG].

entrepecho: antepecho (general en todo el ámbito lingüístico castellano): pretil de un puente, baranda. Véase repecho.

entripado, entripau: fuerte dolor de tripas [ARG].

entumido: entumecido, de entumirse. Entorpecerse el movimiento de un miembro por compresión, frío, etc. (V. DRAE bajo la forma pronominal. ) [ASMG]

enviscar: enguisgar, enguizcar, azuzar: enviscar el perro.

envitón: 1. golpe repentino o empujón; 2. pechugón [ARG], que es un "Golpe fuerte que se da con la mano en el pecho de alguien".

envolver, envuelto: acción y fruto de mezclar las materias para alimentar el ganado, como cuando “se envuelve la harina de cebada con pienso” [JCP]. El DRAE recoge también este significado de ‘mezclar’.

envuelto: 1. el resultado de mezclar varias materias (como revuelto). 2. guiso tradicional que contiene lomo y costillas conservadas en aceite de la matanza del año anterior: huevo, patatas fritas, cebolla, pimiento y tomate [JCP]. Relacionado con “revuelto” de espárragos, de gambas, etc.

enzambrar(se): 1. enganchar(se), enredar(se), liar(se), enzarzarse. 2. unir(se), aparear(se), especialmente los animales. Ejemplos: enzambrarla a palos: liarse a palos. Vi dos perros enzambrados; los caracoles se enzambran [ARG].

enzarzadura: conjunto de zarzos colocados para meter la paja [ARG]. La encontró certificada RAM en el “Inventario, 1919”.

erón: tipo de solar, derivado de era, según consta en el “Inventario, 1919”, aunque aquí escrito “herón”. (No hemos dado con esta forma en los diccionarios consultados).

equivoco y aun pudiera oírse entivoco (de entivocarse): equivocación: “Tener un equivoco en las cuentas” (Informó Santos Dehesa). El DRAE solo equívoco.

esagenario: sexagenario [ARG].

esanciar: producir angustia la comida tomada, sentir angustia en el periodo posprandial. (V. Corominas, angustia, ant. sangustiar, del lat. ex – angustiare.) [ASMG].

esbastar: desbastar [ARG].

esburriarse: quizá por confusión entre bilabiales, m y b [ASMG], deshacerse, desmorononarse el murrión o su parte superior, o la de un terreno [añade esto último ASMG]. Véase esmurriarse y murrión.

escalafriarse: tener escalafríos o escalofríos [ARG].

escalafrío: escalofrío [ARG].

escaño: asiento largo de madera con respaldo y a veces con cajones bajo el asiento [ARG].

escaramojo: escaramujo; también dicho tapaculos.   pulsa para ver el paraje

                   

escarambar: colgarse la pelota en el tejado [ARG].

escarbadera: la pata de la gallina [ARG].  Hidalgo, p. 55, precisa: “Una vez escaldadas y extraídas piel y uñas, se ponían en guiso, manjar apreciado para algunos”.

          

 

escastar: descastar, esto es, acabar con una casta de animales, por lo común dañinos (DRAE) [ARG].

esclimarse o escolimarse: preocuparse mucho por algo, cuidarse [ARG]. V. escolimado.

escochimizado, -ada como escuchimizado, -ada.

escofrearse: ponerse nervioso un animal?; fig. responder desabridamente [ARG].

escolimado (escolimau): el que (frecuentemente) hace ascos a la comida o hipersensible al dolor; delicadillo, susceptible [ARG].

escolingar(se), por descolingarse, columpiarse y descolgarse, deslizarse o descender “quizás con ciertos apuros”, como añade ASMGEscolingarse se usa en toda la comarca y aun en la Montaña (Codón). Tal vez esté relacionado con descoligarse, descoyuntarse [ASMG]. En Sandoval se oye también estolingar(se). Ver colingar.

esconce: ángulo entrante o saliente. Rincón, punta o recoveco que interrumpe la rectitud de una superficie [ASMG]. Es voz común castellana (V. DRAE).

esconderite o escondeverite: Por José Manuel Pedrosa, “Juegos y canciones infantiles de la Tierra de Estella (Navarra)”: Anuario de Eusko folklore, 42, 2000, p. 156.*

*Por José Manuel Pedrosa, “Juegos y canciones infantiles de la Tierra de Estella (Navarra)”: Anuario de Eusko folklore, 42, 2000, p. 156.

escorrecerse: resbalarse, escurrirse. Aportación de ASMG, que añade: “No en DRAE. (No encuentro tal en Corominas; pero viendo ahí escurrir y la forma antigua del lat. vg. *excorrigere el vocablo no parece imposible aun pudiendo tener algo de barbarismo.) (V. también DRAE escurrir 1 y 2.)”.

escorzuelo: orzuelo [ARG].

escriarse: por descriarse, caérsele a uno lo anillos: "igual te escrías, eh!" (de perder la cría: albortar o abortar) [ARG].

escriña, escriño: cesta o cesto pequeño y fino usado generalmente para legumbres, con boca más ancha que la base [ARG]. En el “Inventario, 1919” se certifican las dos formas: “cuatro escriños y tres escriñas”, cuya diferencia  debe averiguarse, pues sin duda variarían en forma y función, como “cesto” y “cesta”. Con google > imágenes > escriño se pueden ver varias formas.

escucar: limpiar de brozas o plagas los frutos: escucar las lentejas, por ejemplo. Un significado más amplio del término ofrece ASMG: "Quitar las bayas o los frutos de la y también separar la semilla de la vaina en las que se encuentran". En juegos de apuesta, dejar a alguien sin nada, sin blanca. (No encuentro cosa similar. Parece derivado de cuca con el significado con el que aparece en este glosario, pero también puede ser un barbarismo relacionado con escocar que en zonas próximas significa "desterronar, destripar terrones". V. DRAE escocar y Corominas, coca III. V. también Corominas en esculca. Interesante sin tener aparentemente nada que ver.).

escullar: escurrir, gotear, que el DRAE ofrece como uso propio de Burgos, Cantabria y Palencia:Dicho de un líquido: Gotear o escurrir de una vasija u otra cosa”. Lo confirman ASMG e Hidalgo.

escupe (el): la saliva [ARG].

escurpión: escorpión. Ver IV. Expresiones.

escurrideras: especie de tobogán en pendiente de tierra. (Eran famosas las del Torrejón a las bodegas.) [ARG].

                 

escurruflada: la gallina con plumas huecas de aspecto enfermizo [ARG].

escurrutar: despedir, cuando se hace acompañando a alguien un buen trecho o rato en su desplazamiento desde el pueblo a otra población. Es el valor que el DRAE otorga a escurrir, que ya aparece en el Cantar de Mió Cid*. También, ir a esperar y acompañar un trecho (por ejemplo al pastor que trae el rebaño, para llevarse las ovejas propias). Como «escoltar», verbo con el que comparte significado, deriva de excurritare, relacionado con ‘correr’, ‘ir andando’ (currere) o con carro (curru): en caso de «escurrutar», se puede postular como forma etimológica la variante excurrutare, de idéntico significado. El DRAE, para la segunda acepción del término «escurrir» lo hace derivar del bajo latín excorrigĕre, ‘gobernar, conducir’, que da como verbo transitivo anticuado usado en Cantabria y Palencia, con el significado de ‘Salir acompañando a alguien para despedirle’, 1. tr. ant.. U. en Cantabria y Palencia.

* “los de Sant Estevan [de Gormaz] / escurriéndolos van, / fata río d’Amor… ( v. 2871 s).

esgachar (por desgachar) desgajar: arrancar a tirón una rama, pero no del todo, de forma que quede colgando [ARG].

esgachigar: desgarrar, romper a uno la ropa [ARG].

esgachigau: desharrapado [ARG].

esgañitarse: desgañitarse: gritar muy fuerte hasta romperse el gañito [o gallillo] [ARG].

esgurriar: quizá sinónimo de esturriar: asustar a un pájaro de forma que nunca más volverá, o al menos hacerlo muy asustadizo [ARG].

eslluncar, como en Villanueva de Puerta, según estudia ASMG: “Descoyuntar. (Barbarismo y confusión y > ll que dejaría la palabra en su forma más lógica de desyuncar. Creo que se produce una mezcla de raíces entre coyunda y yunque. Se saca un miembro del cuerpo de su ligadura natural, pero aquí desyuncar se aplica especialmente a los dedos o las falanges y la etimología es plástica, es el resultado de sacar un dedo o una parte del mismo de su apoyo (yunque) natural. No he encontrado rastro de dicho vocablo.)”.

esmichar por desmichar: ganarle a uno todo su dinero en el juego [ARG]. También en Porquera de los Infantes (Palencia).

esmochar: desmochar: aserrar, cortar, dejar mocho o chato árbol o arbusto, etc. V. DRAE.

esmorrarse, por desmorrarse: Caerse o darse de bruces con riesgo de romperse el morro. (Tal significado y forma no constan ni en DRAE ni en Corominas) [ASMG]

esmoronarse: desmoronarse [ARG].

esmorrarse: pegársela contra la pared [ARG].

esmurriarse, como esburriarse, es desmoronarse el murrión.

esnucar(se): desnucar(se) [ARG].

esortijazo: quizá por desortijazo: coletazo de pez o culebra [ARG].

espacenciar: no me hagas ---: perder la paciencia [ARG].

espalar: en el DRAE, con esta grafía, ‘apartar con la pala la nieve que cubre el suelo” (calles, carretera...) [ARG].

esparajismo: sonidos raros y estrambóticos, como hacen los gatos cuando están en celo (Fidel Fontaneda). Coincide con el DRAE que lo da como propio de Alb., Cantb., León y Pal., relacionándolo con “aspaviento”, es decir, ‘demostración excesiva o afectada de espanto, admiración o sentimiento’.

esparatrapo: esparadrapo.

esparcer: esparcir.

esparceta: planta forrajera [ARG].

espavorido: despavorido [ARG].

espearse: por despearse, resultar dolorida por desgaste la parte del pie o de la pezuña de que se apoya al andar. DRAE: Maltratarse los pies por haber caminado mucho.

espertar: despertar [ARG].

espicarse: dislocarse la vaca el hueso de la pata [ARG].

espita: barreno pequeñito [ARG].

espolio: con el mismo origen que espolio del DRAE: restos menudos de leña del desmoche [ARG].

espritado: animal muy nervioso y agitado (como espiritado o poseído) [ARG].

espuerta: pieza trasera del enzarzau o estructura de zarzos para transportar la paja [¿?] [ARG].

espumarse: atufar [¿?] [ARG].

espurrir(se): crecer; ser generoso al dar dinero; estirar(se); y ASMG, exponiendo espurrir, precisa: “Alzar, alargar, aupar, estirar, izar algo hasta determinada posición. V. DRAE”.

estambrera: cada una de las talanqueras que crea divisiones dentro de la cuadra o del establo y que sirve para separar cada uno de los pesebres. (V. Corominas: estambre.) [ASMG].

estampanar, estampanarse: estrellar (se) algo que queda roto. También en Soria. Compárese con tampanazo.

estandurria: diarrea, cagueta, cagalera. Véase perrilera. [ARG].

estazar: destazar. DRAE: “Hacer piezas”, es decir, despedazar una res ya abierta en canal [ARG].

estelos: palos con travesaño para cargar nías (ver picos, rede). Mejor la descripción de ASMG: “Estacas colocadas sobre un soporte en las esquinas de los carros para ampliar su capacidad en el momento de cargar hierba, heno, haces, mies o leña. A veces sinónimo de adrales o zarzos, aunque estos se adosan a las cartolas para cargas más menudas: paja, grano, estiércol, etc. (La palabra aparece en los diccionarios con el simple significado de estaca, pero no con este significado específico)”.

estija: portillera, tabla con que se tapa la parte delantera (o trasera) del carro, para cargarlo de basura [ARG].

estillar: por astillar o, mejor, desportillar, romper un poco un cacharro de porzolana [ARG].

estilla, estillar: astilla; astillar, desportillar.

estolingar(se): descolgarse... Véase escolingar(se).

estrapajada: caída aparatosa. Veáse estrapajazo, pispajazo, sapada, trapajazo.

estrapajazo: caída aparatosa. Veáse trapajazo, estrapajada , sapada, pispajazo.

estrapajo: estropajo [ARG].

estrapas (las): trapos atados a un palo largo que se mojan para limpiar el horno atizado, antes de meter el pan. Véase trapa.

estrinque: cadena metálica de eslabones gruesos para tracción de vehículos y otros usos.

estufa: si es de obra, gloria [ARG].

           

     

     

     

esturriar: espantar a los animales, azuzarlos y arrearlos especialmente con gritos y aspavientos. (V. DRAE esturrear.) (Es frecuente en la zona la reducción vulgar del hiato “ea” a /ia/ ej. línea / línia/). [ASMG].

esvarear: deturpación de desvariar [ARG].

esviar: desviar [ARG].

esvolver: v. dar vuelta a una prenda para colocarla del revés del que se encuentra. V. DRAE, desvolver. Presenta la aféresis de la titubeante “d” en muchas formaciones similares. [ASMG].

esvolverse: v. darse la vuelta, volverse o girarse para observar lo que queda a las propias espaldas. Variante pronominal de la forma anterior. Esta acepción no contemplada en DRAE. [ASMG]

exhalación [esalación, salación]: rayo. Ej.: cayó / pasó como una exhalación. (Es castellano antiguo)[*].

[*] Documentado en Ana Caro, El conde Partinuplés.
 ARG aporta la creencia
de que cuando cae un rayo la esalación -identificada con un hacha mítica-
baja durante siete años y tarda otros siete en volver a subir
.

 

falar: hablar sin mucho fundamento. También en Porquera (Palencia).

fallo: ver IV. Expresiones.

faltriquera: faldriquera.

fanfarria, fanfarrias: presunción vanidosa y afán de lucir.

fanfarrón: rollizo: niño muy (gordo y) crecido para a su edad [ARG].

fantástico: 1. muy cursi [ARG]. 2: como en el DRAE: Quimérico, fingido, que no tiene realidad y consiste solo en la imaginación.

fárfula: telilla del huevo que sale sin casco, por descalcificación de la gallina. Es común en Burgos, Palencia, Navarra. En el DRAE se lee fárfara: Telilla o cubierta blanda que tienen los huevos de las aves por la parte interior’. ARG aporta la expresión huevo fárfula. ASMG añade: También fálfula. Para fárfara, ver más detalladamente Corominas.

fatear: olfatear [ARG].

fato, -a: insulto común entre muchachos que vale por tonto, bobo, o estúpido, o idiota. Procede de fatuo (‘vano, orgulloso’), cuyo uso recoge el DRAE para Asturias, Huesca y Rioja. 2. ARG, sust.: especie de peces con pintas negras.

fijo: seguro: no estoy fijo [ARG].

fontallona: manantial cegado, convertido en zona húmeda [ARG].

fragosa (una tierra): con muchos yerbajos [ARG], que en buena parte responde a la acepción 1ª del DRAEÁspero, intrincado, lleno de quiebras, malezas y breñas.

fraile: construcción que rodea el fogón. Se prolonga en la chimenea. El DRAE lo presenta así: “Rebajo triangular que se hace en la pared de las chimeneas de campana para que el humo suba más fácilmente”.

frañir(se), freñir(se): romper(se): se dice cuando se marca una señal de fractura o rotura en vidrio o cristal. (En castellano general frangir: partir en pedazos.)

fréjole, fréjol: Fréjole es la forma arcaica con mantenimiento de –e tras líquida, como en trébole de la canción tradicional, por fréjol (forma más utilizada), pl. fréjoles. El DRAE lo explica como derivado de phaseolus [vulg. fasolu] influido por el mozárabe. brísol, gríjol, ‘guisante’. Es lo mismo que “judía” o “habichuela” (diminutivo de haba). En América: frijol, frijoles, poroto, chícharo (esta también en Canarias)... En Sandoval, donde no suele cultivarse el fréjole, más que a la vaina verde de la especie, se aplica a la semilla comestible pinta, equivalente a “alubia pinta” o “pintada marrón”. Pero ambos valores son usuales, frente a lo que se da como uso general del castellano peninsular, que se lee (12.09.2014) en Wikipedia: “Anexo: Diferencias de vocabulario estándar entre países hispanohablantes”. De Wikipedia, la enciclopedia libre.

           


           


fresca: frescura, especialmente en verano, en contraposición al calor del día. De ahí las expresiones "estar a la fresca", "salir a la fresca", “tomar la fresca”, cuando se sale de casa al atardecer o anochecer, tomando asiento en sillas o bancos junto a la puerta. También "salir con la fresca", por marcharse temprano para un viaje corto o menos corto [RAM].

fresco: por pescado fresco [ARG]. De ahí, fresquero.

frescura: humedad [ARG].

fresquera: artefacto provisto de una red metálica con agujeros para guardar los alimentos frescos y protegerlos de insectos u otros peligros.

fresquero: vendedor ambulante de pescado fresco.

           


           


         


         

frutos (los): los sembrados [ARG].

continúa ...

 Autor: Julio Alonso Asenjo