Odra :
nombre del río de Sandoval,
que nace en Fuente Odra. En algunos documentos aparece como
Hodra, aunque esta h- parece adventicia y no
etimológica. En P. Bosch Gimpera y otros
[1]
se relaciona la forma
antigua de este nombre, Áutura o Áut(u)ra, con
el nombre Áutruca, ciudad de los turmódigos, por cuyo
antiguo territorio discurre el Odra, que ya figuraba en
Ptolomeo 2, 6, 49 como Áutraka, población que se
suele identificar con Castrojeriz. Esta última forma porta
el sufijo indoeuropeo, quizá céltico, –ka o el
céltico –āka. Odra sería, pues, una forma céltica,
como confirma la primera parte del nombre: au-,
raíz general europea que hace referencia al agua por su
significado básico, que sería ‘moverse’, ‘fluir’, ‘correr’.
La misma raíz aparece en Auca, Oca, nombre de río y
población (Somorro, Villafranca de los Montes de Oca). A su
vez ese río corría por el territorio de los au-trigones,
pueblo que, en opinión de Bosch Gimpera, no era de origen
celta, aunque estuviera celtizado. El segundo elemento de
Odra, Au-tra o Áu-tura
(forma que admitía variantes como Áu-turu-ca Áu-tra-ca,)
se encuentra en Ás-tura, nombre céltico del
río Esla (quizá por Ást-tura, aunque la forma ast,
‘montaña’, sea precéltica), que significa “río de la Montaña
/ de los Montañeses’), y reaparece en Asturica
(Astorga), Astures, Asturias, etc. Por tanto, *-tra,
como derivación de *-tura, a partir de *tur-,
significa ‘corriente de agua’. Odra, en consecuencia, sería
esa ‘corriente de agua’, es decir, sencillamente «el Río»,
por antonomasia.

Ojadín
/ Ojandín. Véase
Hojadín / Hojandín.
Ojal del Cochino : Asociado con
«ojo» (y no con «hoja»), «ojal», según la segunda acepción
del término en el DRAE, es, ‘agujero que atraviesa de parte
a parte algunas cosas’. Lo que resultaría impertinente y
hasta vulgar dicho de un cochino.
Véase
Hojal del Cochino.
Ojalba :
Transcrito el término con esta grafía y asociado a
«alba»,
con el significado de ‘blanca’ podría remitir a la ‘oveja
que tiene blanco el contorno de los ojos’. Véase, más abajo,
Oveja (la), pero quizá va mejor el término escrito
con H:
Hojalba.
Olma (la). Se llama «olma» al olmo de tronco
muy grueso y de baja altura.
Olmos.
Topónimo importante de un despoblado, ya que en
tiempos antiguos fue un lugar, quizá con parroquia, junto a
un convento de monjas.[2]
El «Prado de Olmos» se nombra en las
Ordenanzas de Sandoval
desde 1511, nº 52.
Véase también «Calzadas
(Las)».
Ontumba u Otúmbar : En
el
Mapa
detallado de la comarca de Villadiego y en el
Plano toponímico de Sandoval aparece probablemente
este término como
Manantial
Ontumba. En él puede encerrarse el origen del
topónimo: font, hont, ont,
‘fuente’, + umba o úmbar, quizá por umbra
o umbria (‘umbría’): ‘Fuente umbría’.
Oveja (la)