sabadeño:Chorizo hecho con carne de inferior calidad [ASMG]. (ARG: chorizo de grasa, sin apenas magro.)
El DRAE atribuye el uso a Palencia, Rioja y Valladolid
sacamantecas:
el coco, pero basado en un personaje histórico, Juan Díaz de Garayo
Ruiz de Argandoña, 1821-1881. Ver Wikipedia esp.
salbiegue(el): como jalbegue,de jalbegar,
de *exalbicare, ‘blanquear’, aunque con evolución fonética
distinta de la que tiene la forma estándar. Es una especie de cal o
arcilla blanca que se encuentra al natural en
CarreLoma
y en las
Cuestas Blancas, sin duda por ello así llamadas. (Véase
Toponimia de Sandoval) El término jalbegue aparece
registrado en el DRAE con dos acepciones usuales: 1.m.
Blanqueo de las paredes hecho con cal o arcilla blanca. 2.
m.
Lechada de cal dispuesta para blanquear o enjalbegar.
En Soria, jalbegue se describe como “Arcilla blanca que se usa para
blanquear paredes de adobe”, como el salbiegue en Sandoval.
En el
Diccionario universal Latino-Español de Manuel
de Valbuena
se define como “la misma materia del jalbegue o blanqueo”,
y así se toma salbiegue en Sandoval”.
Pero ni el DRAE ni otros diccionarios consultados recogen la
forma salbiegue, que
es propia y, hasta donde conocemos, exclusiva de Sandoval.
sapada: caída súbita y plana contra el
suelo: darse una ---. Véase
estrapajada,estrapajazo, pispajazo,trapajazo.
sapazo:
persona muy torpe, que tropieza mucho [ARG].
sapo: vercostrollo. 2. gusano en las
frutas: esa manzana tiene sapo. ARG: persona torpe.
sardesco, -a: según el DRAE:
coloq.
Dicho de una persona: Áspera e intratable. ARG recoge en Sandoval la
forma sardesco para persona femenina:
de mal carácter, desabrida/o; marión, lermeño, sargentón, marimacho.
sátira: sátira: pulla; también
puntada; sufronada (ver) [ARG]
solimarse:
sulevarse (sublevarse) [ARG] Solimarse podría ser deturpación
de sublimar, que, según el DRAE es engrandecer, exaltar,
ensalzar o poner en altura.
soltar:
¡a soltar!: echar a la calle el ganado para que se lo lleve
el pastor o vaquero [ARG].
sonsonada: acción hecha sin seso y
que resulta molesta para otros [así ARG].
sopalindón:
persona torpe; ver soso, solórdigo [ARG].
sopanvino:
1. pan tostado mezclado con vino. Se decía por juego: Sopanvino no
emborracha, pero alegra a la muchacha. 2. Tipo de flores de color
entre granate y morado, que crecían en los campos. Se tenían por
comestibles y realmente se comían, como tantas otras. / También en
Guadilla.
sopapo:
la sotabarba, la papada y golpe con la mano en ella [ARG].
sotobosque:
vegetación formada por matas y arbustos
que crece bajo los árboles de un bosque (Urdiales, Diccionario).
Podría estar en el origen del nombre de Sandoval. Véase Toponimia
de Sandoval.
suegra: corrusco, currusco. Véasechusca, churrusca
[ARG]. En Menaza (Palencia): “principio del pan”.
suelto:
gil (que es simple, mentecato, abobado) [ARG].
suerte:
lote; cada una de las zonas en que se dividía el campo para que un
pastor pudiera andarlo con su rebaño [ARG].
taisar, ataisar: retroceder, andar hacia atrás, dicho de / a
los ganados uncidos: ¡taisa, atrás![*].
Corresponde al castellano general tesar, que explica el
DRAE como: “Dicho de los bueyes uncidos: Andar hacia atrás”.
El DRAE ofrece como origen etimológico tensare,
derivado de tensus, participio de téndere, ‘estirar’,
‘tender’. Pero las formas taisar, ataisar de Sandoval parecen
tener un origen etimológico distinto: de attraho,
concretamente de su perfecto, attraxi > *atraisare >
ataisar / taisar).
[1] ¡Taisa, Tasuga! : se decía, por ejemplo, a una vaca.
(Aportación de
María
Jesús Pérez Renedo).
tajo: taburete; puede ser de tres patas y
para trillar [ARG].
tala:
extensión de mieses ya segadas, pero no recogidas, o de sarmientos
podados y no apañados; ver talanguera [ARG].
talanguera:
dispersión notable, con irregular distanciamiento entre ellas, de
cosas o animales [ARG].
talar:
cortar, podar y devastar, y esparcir. De este sentido deriva
la frase: las vacas están taladas y talanguera [ARG].
tanganillo:
pequeña morcilla o chorizo hecho para niños durante la matanza [ARG].
En el DRAE falta Burgos: “Pal.,
Seg. y Vall.
Longaniza pequeña”.
tango: tejo [“plancha
metálica gruesa y de forma circular” (DRAE), que deriva de
primitivos hechos de teja], o disco metálico que se utiliza
en el juego de la tuta. El DRAE recoge el término como
tanga (en su primera acepción), que describe como el llamado en
Sandoval tuta. (En algún pueblo de Castilla a la tuta
se la llame tanguilla.) Véase tarusa y tuta.
tapabocas: bufanda grande.
tapaculo: también en Soria, fruto del rosal
silvestre (Rosa canina), llamado agavanzo, escaramujo o, en
Sandoval, escaramojo,
cuya ingestión,
según los ancianos de la tribu,
produce estreñimiento (de ahí el nombre).
tapar:
cubrir: aquí
el río tapa mucho:
es muy profundo [ARG].
tarjazo:
corte profundo hecho con filo cortante; de un tarjazo: cortar
algo de un solo tajo [ARG]: ¿Por tajazo?
tarrera:
coloño de mimbres, por lo general con su corteza [ARG].
tarrón: terrón (ver). Tarrón
pequeño (que se lanza como si fuera un canto) [ARG].
tarugo: 1. madero corto y redondo; 2.
persona de rudo entendimiento [ARG].
tarusa:
pieza de madera desbastada de un trozo normalmente de forma
cilíndrica, con ésta forma o la aproximada a la de un reloj de arena
o yoyó, sobre la que se colocan monedas y contra la que se lanzan
los tangos en el juego habitualmente llamado de la
tuta. Ver tango y tuta.
tástamo:
en Villanueva de Puerta, según ASMG, tástano:
Estorbo; persona, animal o cosa que por encontrarse en el medio o
por su torpeza o lentitud resulta molesto. (V.
Corominas. tastar).
Ver trástano.
Tasuga: Úsase frecuentemente como
nombre propio de vacas, que hace referencia al color de su pelaje.
Tasuga es femenino de tasugo, forma derivada en latín
de tejón -pequeño mamífero carnicero-, que el DRAE, en
la forma tajugo, da como propia de Aragón. Pero aparece con
la forma tasugo o tasuga en castellano desde la Edad
Media, indicando, en una vaca, como el del tejón (tasugo es aún
tejón en Soria), el pelo negro.
Valga como autoridad para este significado el “De tasugo ni
azabache”, en G. de Lucas Hidalgo (1605), Diálogos de apacible
entretenimiento[*].
[*]
Ed. de A. de Castro, Curiosidades Bibliográficas, Madrid,
Atlas, 1950 (BAE, XXXVI), p. 288;
ed. de Julio Alonso Asenjo y Abraham Madroñal, Valencia, 2010, p.
108 (accesible digitalmente) .
tazar,
tarazar o atarazar: cortar o romper una cuerda o tejido
con objeto obtuso no cortante [ARG].
tejadillo:
el tejado de la torre de la iglesia [ARG].
temada: campaña o estación del año: en la
temada (d)el invierno [ARG].
tenadao tinada:
cuadra para las ovejas en Sandoval. Tenada,
del latín tignata, a partir de tignum, ‘madero, viga’,
es lo mismo que cobertizo, hecho con esos elementos apoyados en la
pared o paredes de un corral y, por la parte interior, sobre postes,
para tener recogido el ganado. Con el tiempo mejoraron materiales y
construcción.
tendedero:
prado de hierba corta y tupida junto al río, en el que se tendía la
ropa lavada para exponerla a sucesivos riegos antes de recogerla ya
seca. En ese manto verde florecían en prima-vera las chibiritas
o margaritas silvestres.Ver tenderete.
tentar: tocar, uso general y habitual,
según DRAE: ‘Ejercitar el sentido del tacto, palpando o
tocando una cosa materialmente’.
tentemozo: pieza móvil de madera
que se recoge junto a la viga del carro; cuando se suelta y se pone
de punta contra el suelo, impide que la viga caiga hacia adelante y
se mantenga a nivel. Otros lo llaman también así al palo que se pone
en la parte trasera del carro, para evitar que éste se quede viga en
alto. Pero en Sandoval, según ARG, este se llama peal.
tentenublo:
toque de campana para parar una mala nube, disolviendo en agua la
piedra o el granizo. En Sandoval se usaba para ello el volteo de la
campana bautizada como "del Sagrado Corazón".[*]
[*]
Se cantaba de forma repetitiva la siguiente letrilla, al ritmo
del tocar de campanas: “Tente,
nublo, / tente tú,/ que Dios puede / más que tú”. Mariano López Alonso tocaba muy bien el tentenublo.
(Información de
María Jesús
Pérez Renedo).
torcida:
1. cervigacho largo; 2.
hilacha que sirve de pabilo en el candil [ARG].
torna:
trilla, a la que se le daban varias vueltas o tornas (de tornar:
Cambiar la naturaleza o el estado de alguien o algo, según el
DRAE): hay que darle otra torna a la trilla.
tortolear: tambalearse. Es palabra de buena casta, pues en
latín tortus es ‘torcido’ o ‘con curvas o meandros’ (como
tortilis, de donde el topónimo Tórtoles). Por lo que indica
también un movimiento no derecho y más bien haciendo eses.
trabado,
-a, trabau:
torpe (lo contrario de suelto, -a o sueltona) [ARG].
trabar
(se):
1. atar a un animal de forma que no pueda correr; ver manicorvar; 2. quedar
enganchado: se trabó en una zarza; los perros estaban
trabaus (en el coito) [ARG].
tragapán:
garguero / gargüero, gaznate, gañón [ARG]. También en Menaza
(Palencia).
traite: cogerle el traite a algo:
cogerle el aire, tranquillo. Es posible que traite venga de *tráquete,
por “traqueteo”.
tralla:
látigo para caballerías compuesto de vara más correa o correas de
cuero.
Lo mismo en Campaspero (Valladolid):
‘Especie de látigo, formado por una vara y en la punta atada una
badana, que servía para pegar a los machos’. “Vocabulario
tradicional” (en línea).
tramilla:
bramante o gramante[ARG]:
‘Hilo o cordel hecho de cáñamo’ (DRAE).
trancar:
Cerrar una puerta con una tranca o un cerrojo.
tranchillo:
podadera diminuta para vendimiar [ARG].
tranco:
1. tranca: trozo de madera con que se (a)tranca la puerta; 2. piedra
en el agua para poder cruzar el río a pie [ARG].
transido:
Dícese de la persona excesivamente delgada y de aspecto enfermizo.
(V. DRAE en transir.) [ASMG].
trapa (la): trapo sujeto a una vara que
humedecido sirve para limpiar el horno. No está en DRAE con
este sentido. Véase estrapas.
trébede:
pese a su etimología, trébede, del latín trìpĕdis,
‘tres patas’, no es en Sandoval la parrilla, utensilio así
montado, de hierro con forma de anillo, que se utiliza
tradicionalmente para cocinar con
cazos o
cazuelas sobre el
fuego o las
brasas. Trébede es en el pueblo la repisa junto al fogón o
plataforma de la que arranca la chimenea [ARG].
Lo confirma el vocabulario de Menaza (Palencia), que la describe
como “mosaico alrededor de la lumbre”.
trempanillo:
por tempranillo: 1. cordero nacido a principio de temporada; 2. niño
nacido antes de cumplirse nueve meses de la boda de su madre:
prematuro [ARG].
trencar: trancar,
atrancar, cerrar con llave una puerta [ARG].
trescolita:
voltereta o
vuelta de campana [ARG]
en el suelo, primor léxico presente también en el habla de
Menaza (Palencia).
En otros lugares se dice triscolita. Normalmente se
aplica el término a las de los niños, por lo que parece implicar
cierto número (tres-) de vueltas en las que participa el
cuello (col-),como parte más expuesta a
lesiones, más morfema diminutivo-afectivo (-ita),
como parte más expuesta a lesiones.
trespintar(se):
despintar: “ Coloq. Conservar con viveza el recuerdo de su figura o
aspecto” (DRAE): ese ya no me se trespinta: volvería a
reconocerlo [ARG].
triguero: gorrión.
trilla: parva, es decir, mieses extendidas en la era y su
«tribulación» o trilla.
triscar:
1. Hacer ruido con los pies o dando patadas (DRAE),
se entiende tronchando tallos y cañas de plantas (suger. ARG); 2.
retozar y travesear (DRAE, 4ª ac.).
trisco:
Golpe o coscorrón que uno se da contra algo y mella que un objeto
recibe como resultado de caerse y golpearse contra el suelo. Dice el
DRAE de triscar que deriva del gót. *thriskan,
trillar [que primitivamente se hacía a golpes o pisotones,
triturando el trítico o trigo, por eso así llamado: ‘el
trillado / triturado’], y ASMG también la ve emparentada con el
original germánico þreskan. En inglés moderno
thresh es vapulear, golpear o ser golpeado con algo, a parte del
sentido etimológico que tiene de pisotear o trillar. V.
Corominas.
trompico:
perinola o peonza pequeña en forma de prismas de cuatro caras en las
que figuran letras o palabras: todo, quita, pon y en blanco,
“para jugar a interés”, según precisa el DRAE, s. v. perinola
[ARG].
tronera:
vano que alberga la campana en la torre. [ARG]. No contempla este
caso el DRAE, que se refiere a la abertura
en el costado de un buque, en el parapeto de una muralla o en el
espaldón de una batería. 2. ARG: Metafóricamente dice de un muchacho
pillín que es un tronera.
tronzar: dividir o hacer trozos (DRAE),
de donde tronzador. 2. Romperse un hueso, normalmente de
brazos o piernas.
trullar:
Manchar, ensuciar, embadurnar(se) de algo. (El DRAE lo da
como palentino. En latín trulla es llana de albañil.) [ASMG]
trulla:
revoco de barro; se dice dar trulla [ARG].
trunfo: vulgarismo de triunfo.
trúpita:
trúpita: borrachera.
Ver colodra y moña [ARG].
tuera
(hoja de la): coloquíntida en el DRAE; su fruto tiene
usos medicinales. En Sandoval por juego, alarde de conocimientos u
otro motivo se machacaba una o más hojas y se aplicaban a la piel
con su destilación, de lo que resultaban al poco tiempo ampollas.
tudanca:
vaca con patas cortas y muy fuertes originaria del valle cántabro de
ese nombre [ARG].
¡tuma, tuma!:
voces llamando a las vacas para que se dejen coger [ARG].
turrada:
trozo de pan muy frito. (Se usa para probar si el aceite está ya
caliente.) [ARG].
turrar: 1. escocer, picar: me turran
los ojos. En castellano general significa ‘tostar o asar a las
brasas’,
incluso en exceso. Por tanto, el sentido que se le da en
Sandoval es derivado o metafórico: ‘quemar como brasas’: Me
turran los ojos.
ARG:
Sopas turradas:
las que se queman en el fondo de la cazuela cuando se las hierve.
turrutacos :
cierto tipo de zapatos con clavos en las suelas. [ARG]. Ver currutacos.
tusa: tunda, paliza, somanta, soba.
Debe asociarse con tusar, ‘trasquilar’, o según el DRAE,
con la forma participial de tundir. Pero quizá tenga un
origen más cercano en la forma atusar, pasar la mano como
alisando el tusón (toisón) o vellón de la oveja o del carnero
y, después, de otros animales. De donde también derivarían otros
sentidos figurados.
tuta: pieza de madera en forma
cilíndrica o de reloj de arena o yoyó, para que un extremo asiente
bien en el suelo y otro, también plano, y pueda sostener sobre sí,
por ejemplo, monedas. Da nombre al juego de la tuta, que
consiste en colocar monedas sobre la tuta o tarusa,
contra la que se arrojan, desde una distancia acordada, los
tangos, de modo que se lleva las monedas quien, atinando
en la tuta y derribando monedas, se lleva aquéllas que quedan más
cerca del tango arrojado que de la tuta. El DRAE
define tuta como “tanga pequeña o chita
de jugar” y considera la voz propia de Álava, Cantabria y Vizcaya
(pero no de Burgos). También llama chito a esta pieza y al
juego mismo de la tuta: “Juego que consiste en arrojar tejos
o discos de hierro contra un pequeño cilindro de madera, llamado
tango, tanga o tángana [tuta, tarusa en Sandoval],
sobre el que se han colocado las monedas apostadas por los
jugadores. El jugador que logra derribar la tángana se lleva todas
las monedas que han quedado más cerca del tejo que de la tángana.
Los siguientes arrojan su tejo y ganan las monedas que se hallen más
cerca de él que de la tángana”. Véanse tangos y
tarusa.
tutiplén (a):loc. adv. coloq.
En abundancia, a porrillo (DRAE).
uñear: posar la pata (tras haber estado
coja la oveja).
vaca marina: disfraz de carnaval que caracterizaba de
mamarracho o espantajo. Consistía en cubrirse un mozo
con una capa, de la que salían unos cuernos de
vaca, para amenazar con dar una zamostada al transeúnte de turno.
Véase zamostada.
vecería:
vecera:
manada caballar o conjunto de cabezas de ganado de todos los
vecinos. El nombre viene devez o turno, que guardaban
[antes de que se encargara de ello un guarín] los vecinos para
cuidar los ganados empezando por una punta del pueblo...”[*].
[*]Ana
Mª. Rivas Rivas, Antropología social
de Cantabria.
Ed. Universidad de Cantabria, 1991 p. 38s.
vedija:
guedeja o vedeja, según el DRAE: 1.
Mechón de lana. 2. Pelo enredado en cualquier parte del cuerpo del
animal. 3.Mata de pelo enredada
y ensortijada. Siguiendo a ASMG.
velaña: pestaña [ARG]. Recoge el
término como de uso general en La Bureba González Ollé[*].
[*] Fernando
González Ollé, El habla de la Bureba.
Madrid, CSIC, 1964, pp. 45, 220.
vencisca:
ventisca [ARG].
También en Menaza (Palencia).
ventrujo:
el vientre (hinchado) de res muerta [ARG].Término no encontrado en el DRAE, pero que se explica
relacionándolo con su significado de ‘conjunto de tripas’ en los
Montes de Toledo **.
vilordo: perezoso,
tardo, segúnel DRAE, que, pese a estimarlo derivado
de bis, ‘dos
veces’, y lurĭdus, ‘pálido, lívido’,
lo escribe con v (uve). Pero véase bilordo.
vinagre(la),
de género femenino, como en toda la provincia de Burgos.
virar:
dar un viraje, torcer, cambiar de dirección [ARG].
Vítor(baile de San): baile de San Vito [ARG], enfermedad
convulsiva. Vítor está por Vito, quizá influido por vítor,
aclamación o aplauso por una acción gloriosa.
voceras:
bocazas, hablador, jactancioso (DRAE). Ver boceras.
volido: vuelo; espacio recorrido de una
vez en vuelo [ARG].
volver: arar por segunda vez, después de
haber alzado una tierra. Ver alzar
[ARG].
yeros:
planta leguminosa y su fruto, de cultivo fácil, que podía crecer
en suelos muy delgados y en alcalinos (Vicia ervilia),
que, como grano o molido (harina de yeros), servía de pienso.
zalcegato:
zalce de hoja algodonosa y blanquecina [ARG].
zámiloo cémilo (sug. ARG;
sin duda, deacémila o acémilo): persona ruda (DRAE).
zamanzo: haz de ramas que, secas, sirven de alimento al
ganado lanar especialmente en días de nieve o mal tiempo, cuando no
puede salir a pacer.
zamosta:
cubierta de piel que se pone sobre las cabezas y yugo de la pareja
de vacas o bueyes uncidos [ARG]. Documentado en Cantabria y,
generalizando, cabeza uncida de la vaca. En Menaza y comarca
(Palencia), zamosta es: lazo que se da al final de la
coyunda”.
zamostada, zamostazo:1. sacudida que da la vaca con la
cabeza, por lo general para
librarse de las moscas, sobre todo cuando está uncida. 2.
Golpe que da la vaca con el centro de la cabeza (si con los cuernos,
sería cornada). En Tardajos, zamostear es ‘dar sacudidas de
la cabeza con amagos de ataque, en bueyes o vacas’ (Codón).
zamostas:
persona que da respuestas desabridas. Véasemosquilón
[ARG].
zanca, zancas:
pata(s) larga(s), según coloquialismo que recoge el DRAE:
‘Pierna del hombre o de cualquier animal, sobre todo cuando es larga
y delgada’.
zancada: manivela de máquinas.
zancajo, -os:
huesos de las patas de una res [ARG]. El DRAE precisa:
hueso del pie que forma eltalóno la ‘Parte trasera
del pie, donde empieza la prominencia del talón’. Pero también
admite como forma coloquial:
‘Hueso
grande de la pierna’, que también se emplea habitualmente con este
sentido en Sandoval.
zancarramalla, zancarramallas:
entidad fantasmagórica, para meter miedo a los críos, como coco,
bruja o sacamantecas o, antiguamente, paparasolla (// resollar)
Aconseja esto último zaramalla, que se dice de quien cecea al
hablar (J. L. Herrero). Véase tambiéncacaramusa.
zangüengo: zanguango en el
DRAE, que lo hace derivar de zangón y zancón, que
se dice de un ‘Muchacho alto, desvaído y que
anda ocioso, teniendo ya edad para poder trabajar’, y vale
por: 1. coloq. Indolente, embrutecido por la pereza. 2. adj. coloq.
Ur. Desmañado, torpe’. Con ambos significados,
se usa, como en Sandoval, la formazangüengoen
Castilla y León, y Aragón. Por todo el territorio valenciano se usa
sanguango.
zaporcazo:
Golpe, caída, sapada (¿zaparrada, zaparrazo, zaporrotazo,
zapotazo?). (V.
Corominas,sapo. Sería palabra de origen
onomatopéyico.) [ASMG]
zaquilada: el contenido de una talega o de un costal. En
Navarra dicen saquinada a «todo cuanto cabe en un saco». Y
parece ser una variante de la forma usada en Sandoval donde se ha
producido la interdentalización de /s/ (de saco, saquilada),
como en zalce, por sauce.
[También en Villanueva de Puerta.]
zaraballo:
zoquete: ‘gran rebanada alargada de pan’ [ARG].
zarracina: sin duda por «sarracina» u obra de sarracenos
(abreviando, ‘moros’): grandes daños o destrozos por alguna
circunstancia imprevista.
zarzo:
tejidos planos de mimbre para formar como un gran cesto con el carro
y así aumentar su capacidad, especialmente en el transporte de
materiales no pesados, como la paja. Ver enzarzadura [ARG].
zopenco:
persona torpe o vaga [ARG]. ‘Tonta y abrutada’ (DRAE).
zoqueta:
1. la parte comba del trillo [ARG]. 2. Especie de guante de madera
con el que el segador de hoz protege la mano izquierda. En el
DRAE otras acepciones.
zorreras:
ser un --: socarrón [ARG]. También, como zorrero en el
DRAE: ‘Astuto, capcioso’.
zorrilla:
especie de pájaro que cría en el suelo [ARG].
zorrupio:
diminutivo irónico de zorro queriendo indicar pillo [ARG].
zuela:
por azuela o hazuela, de haza (‘Porción de
tierra labrantía o de sembradura’ - DRAE), término
antiguo, como resultado de la aféresis tras su uso habitual con
artículo: la (h)azuela, la:zuela, una:zuela.
zumbre: azumbre (de una-azumbre,
una zumbre), medida antigua de líquidos
[ARG] que equivale a unos dos litros (DRAE).
zupia: calada, mojadura total:
Coger una anguila; mojarse hasta la camisa (cristiana) [ARG].
Zupia es un ‘líquido de mal aspecto y sabor’ en
el DRAE.
zurrar(se):
1. Pegar(se), Dar(se) golpes uno a otro. 2. Manchar(se), ensuciar(se.)
(V. DRAE que sólo da como uso restringido de la última
acepción el de “irse de vientre involuntariamente”.) [ASMG].